【Chinese Name】 |
二陳湯
|
【Phonetic】 |
Er Chen Tang
|
【English Name】 |
Two Matured Substances Decoction |
【Classification】 |
Phlegm-expelling formulas |
【Source】 |
《Formulas from the Imperial Pharmacy》Tai Ping Hui Min He Ji Ju Fang《太平惠民和劑局方》 |
【Combination】 |
Pinelliae Rhizoma (Ban Xia) 5 liang (15g), Poria (Fu Ling) 3 liang (9g), Citri Expocarpium Rubrum (Ju Hong) 5 liang (15g), Glycyrrhizae Radix et Rhizoma Praeparata cum Melle (Zhi Gan Cao) 1.5 liang (5g) |
【Method】 |
First add 7 pieces of sheng jiang and 1 piece of wu mei into the decoction, then add in the other medicinals to decoct together. The decoction should be taken while it is warm. |
【Action】 |
Dries dampness and dissolves phlegm, rectifies qi, and harmonizes the center. |
【Indication】 |
Er Chen Tang is indicated for damp-phlegm patterns .The symptoms are cough with profuse white phlegm that is easy to be expectorated, nausea and vomiting, chest stuffiness, fatigue and heavy feelings of the body or limbs, vertigo and palpitation. The tongue coating is glossy white or white and greasy, and the pulse is slippery. |
【Pathogenesis】 |
When the spleen is attacked by pathogenic factors, it fails to transport and transform food and fluids, which leads to dampness or phlegm accumulation. When dampness or phlegm accumulates within the lung, it becomes blocked and fails to disperse and descend normally. A cough with a lot of expectoration will result. When they accumulate in the stomach, nausea and vomiting occurs; when they accumulate in the chest and diaphragm to obstruct the normal qi movement, stuffiness or bloating occurs; when they lodge in the muscles, heaviness of the body or limbs occurs. When damp and phlegm obstruct the clear yang, vertigo occurs. When they attack the heart, palpitation occurs. In damp-phlegm diseases the tongue develops a glossy white or white and greasy tongue coating and the pulse becomes slippery. The treatment principle is to dry dampness and dissolve phlegm, rectify qi, and harmonize the center. |
【Application】 |
1. Essential pattern differentiation Er Chen Tang serves as a representative formula that is fundamental and commonly used to dry dampness and dissolve phlegm. This clinical pattern is marked by cough, profuse white phlegm that is easy to expectorate, white and greasy tongue coating, slippery pulse. 2. Modern applications This formula may be used in the following biomedically defined disorders when the patient shows signs of damp-phlegm: chronic bronchitis, acute or chronic gastritis, Meniere’s syndrome, and psychogenic vomiting. 3. Cautions and contraindications The property of this formula is dry. Use it with caution for patients with dryness-phlegm. It is prohibited to use for patients who are spitting blood, suffering from wasting-thirst, are yin deficient, and are blood deficient. |
【Additonal formulae】 |
1. Dao Tan Tang (Phlegm-Expelling Decoction 导痰汤) [Source]《Information Transmission Applicable Formula- referenced in Huang Fu-tan’s Formula》Chuan Xin Shi Yong Fang‧Huang Fu Tan Fang《传信适用方》(引皇甫坦方) [Ingredients] Ban xia 4 liang (120g), tian nan xing 1 liang (30g), zhi shi 1 liang (30g), ju hong 1 liang (30g), chi fu ling 1 liang (30g) [Preparation and Administration] Grind the medicinals into powder. One dose is 3 qian (9g). Add 2 zhan of water and decoct it with 10 pieces of sheng jiang until 1 zhan water remain, remove the dregs and take it warm. [Actions] Dries dampness and removes phlegm, moves qi and opens constraint. [Applicable Patterns] Phlegm syncope pattern. Symptoms include: dizziness, accumulation of phlegm rheum, fullness of chest and diaphragm, distention of hypochondrium, headache and vomiting, panting and cough with expectoration, sticky snivel or saliva, a thick, greasy tongue coating, and a slippery pulse. 2. Di Tan Tang (Phlegm-Flushing Decoction 涤痰汤) [Source]《Fine Formulas of Wonderful Efficacy》Qi Xiao Liang Fang《奇效良方》 [Ingredients] Er Chen Tang minus wu mei, plus nan xing 2.5 qian (7.5g), zhi shi 2 qian (6g), shi chang pu 1 qian (3g), ren shen 1 qian (3g), and zhu ru 7 fen (2g) [Preparation and Administration] Prepare it as a decoction. [Actions] Clears up phlegm and opens the orifices. [Applicable Patterns] Pattern of phlegm confounding the heart orifices caused by wind-strike. Symptoms include: distorted speech due to stiff tongue, wheezing of the throat, a white and greasy tongue coating, and a deep and slippery or deep and moderate pulse. 3. Jin Shui Liu Jin Jian (Metal and Water Six Gentlemen Decoction 金水六君煎) [Source]《The Complete Works of [Zhang] Jing-yue 》Jing Yue Quan Shu《景岳全书》 [Ingredients] Er Chen Tang minus wu mei, plus dang gui 2 qian (6g) and shu di 3 or 5 qian (9-15g) [Preparation and Administration] Prepare it as a decoction. [Actions] Enriches and nourishes the lung and kidney, dispels dampness and dissolves phlegm. [Applicable Patterns] Lung and kidney deficiency complicated with excessive phlegm-dampness accumulation. Symptoms include: cough, nausea and vomiting, panting with profuse phlegm, salty tasting phlegm or dry mouth and throat, salty taste in the mouth, and a red tongue with a glossy white or thin greasy coating. |
|
|